Анекдоты
Анекдот (фр. Анекдот — короткий рассказ об интересном случае; от греч. Τὸ ἀνέκοτoν — не опубликовано, букв. «не опубликовано» [1] ) — жанр фольклора, короткая забавная история, обычно передаваемая из уст в уста. Чаще всего анекдот характеризуется неожиданным смысловым разрешением в самом конце, что вызывает смех. Это может быть игра слов или ассоциации, требующие дополнительных знаний: социальных, литературных, исторических, географических и#160;т. d. Темы шуток охватывают практически все сферы человеческой деятельности. В большинстве случаев авторы шуток неизвестны.
160; с. В ходе импровизированных семиотических трансформаций т.] Рождается текст, который, вызывая катарсис, доставляет эстетическое удовольствие. В самом простом понимании шутка — это бессознательно возникающее детское речевое творчество. Возможно, отсюда и характерное старорусское название — велосипед [2] .#91;3&#В России XVIII — XIX VV. (и во многих языках мира до сих пор) слово «анекдот» имело несколько иное значение - это мог быть просто смешной рассказ о каком-то известном человеке, без необходимости высмеивать его за дело (см. Пушкин: «Дни минувших шуток»). Такие «анекдоты» о Потемкине стали называть классикой того времени.
Содержание
История
Трудно определить время появления первых анекдотов, так как это жанр, прежде всего, устного творчества.
Один из самых древних из ныне записанных афоризмов &
93; Они учитывают следующее:#91;4&#С незапамятных времен не случалось, чтобы молодая жена не испортила воздух, находясь в объятиях мужа.
Как развлечь скучающего фараона? Отправьте по Нилу лодку с девушками в костюмах рыбацких сетей, и тогда фараон точно отправится «на рыбалку».
Древний сборник шуток и розыгрышей считается древним «фаллосом». Один из первых сборников анекдотов на русском языке содержится в «Письмовнике» Николая Гавриловича Кургокова.
Слово «шутка» (ἀνέκΔοτα) древнегреческого происхождения первоначально означало «несвязное, недосказанное». В России XIX века это слово часто использовалось в повседневной речи, но «анекдотами» называли забавные происшествия, происходящие с самим рассказчиком или с кем-то другим. Только с начала XX века короткие юмористические рассказы о розыгрышах с неожиданной концовкой стали называть &&.
93; .#91;5&#В России XVIII — XIX VV. (и во многих языках мира до сих пор) слово «анекдот» имело несколько иное значение - это мог быть просто смешной рассказ о каком-то известном человеке, без необходимости высмеивать его за дело (см. Пушкин: «Дни минувших шуток»). Такие «анекдоты» о Потемкине стали называть классикой того времени.
Слово «шутка» в значении «неопубликованное»&.
93; византийский лексикон X века Суда ссылается на работу Прокопия Кесарийского, которая не была предназначена для публикации. В 1623 году эта работа Прокопия была опубликована Никколо Алемани на латинском и греческом языках с цензурными примечаниями во Франции согласно списку, найденному в Ватиканской библиотеке. На латыни издание называется «Тайная история» (historia arcana), в греческой версии сохранилось название «Анекдоты» (τὸ ἀνέκδοτόν), которое вошло в энциклопедию Дидро в значении литературного жанра, истории тайных дел. Публикация 1623 года вызвала интерес к цензурированной части анекдотов Прокопия, в частности у Пьера Дюпюи и его протеже и помощника Антуана де Вариаса, которые в 1684 году опубликовали работу «Флорентийские анекдоты, или Тайная история дома Медичи», где он определяет анекдот как особый исторический жанр, в котором глубинная сущность событий и личностей раскрывается через детали, иначе как тайная механика истории.#91;6] . Вольтер в «Эпохе Людовика XIV» формулирует анекдот как историческую деталь, не включенную в более широкое историческое повествование. В таком виде понятие анекдота пришло в Россию, где Голиков опубликовал «Анекдоты, относящиеся к Петру Великому», которые включали описания мелких событий, раскрывающих черты личности императора и#91;7] .#91;6&#В России XVIII — XIX VV. (и во многих языках мира до сих пор) слово «анекдот» имело несколько иное значение - это мог быть просто смешной рассказ о каком-то известном человеке, без необходимости высмеивать его за дело (см. Пушкин: «Дни минувших шуток»). Такие «анекдоты» о Потемкине стали называть классикой того времени.
Форма современных анекдотов может быть любой — стихотворной, коротким рассказом, просто фразой-афоризмом. Анекдот может быть даже в форме романа, например, жанр романа «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина» характеризуется так: роман-анекдот.
Анекдоты про национальности
Шутки о национальностях занимают особое место. Они высмеивают существующие в массовом сознании стереотипы о национальном характере представителей отдельных народов. Например:
Как-то они пригласили армянина сыграть Буратино в спектакле, армянин согласился. «Открывай, сосунок!» А армянин скрестил ноги, развалился, закрутил волосы на груди и ответил: «О, баюс, баюс…».
В советских национальных анекдотах не столько высмеивали, сколько шутили над национальными особенностями:
Грузин поступил в московский институт. Папа, все в порядке, не волнуйся. Ребята хорошие, относятся ко мне очень тепло, говорят только, что я дурака валяю. — Потому что я приезжаю в институт на своей машине. — А они? — И они едут в троллейбусе. — Купи троллейбус, езди как все и не выпендривайся!
Чукчи поступают в Литературный институт. Отборочная комиссия спрашивает его, кто его любимые писатели, какие произведения он читал. Он объясняет, что ничего не читал.
Украинский националист увидел лозунг русских черносотенцев «Бей жидов, спасай Россию!» и удивился: «Никакой бачив логики… Лозунг искажен, а мета грязная!» и
93;#91;8&#Известная поговорка также может стать шуткой, например:
Трудящиеся Татарской АССР направили жалобу в Президиум Верховного Совета СССР с требованием отменить поговорку «Незваный гость хуже татарина». Президиум подумал и принял постановление, что отныне следует говорить: «Незваный гость лучше татарина»&.
93; .#91;9&#В России XVIII — XIX VV. (и во многих языках мира до сих пор) слово «анекдот» имело несколько иное значение - это мог быть просто смешной рассказ о каком-то известном человеке, без необходимости высмеивать его за дело (см. Пушкин: «Дни минувших шуток»). Такие «анекдоты» о Потемкине стали называть классикой того времени.
93; .#91;5&#В России XVIII — XIX VV. (и во многих языках мира до сих пор) слово «анекдот» имело несколько иное значение - это мог быть просто смешной рассказ о каком-то известном человеке, без необходимости высмеивать его за дело (см. Пушкин: «Дни минувших шуток»). Такие «анекдоты» о Потемкине стали называть классикой того времени.
Политические шутки, как правило, недолговечны и смешны только в определенных исторических условиях. Политические шутки обычно очень развиты в тоталитарных странах, когда законные пути критики правительства закрыты. Они часто являются «преобразованными» версиями обычных шуток.
В 2014 году суд в Ижевске признал экстремистской шутку, которая начиналась с фразы «суд». Дело об избиении кавказского … «За постсоветский период это первый случай запрета шуток. Запрещенный анекдот был вариантом анекдота советских времен, совпадая с запрещенным почти во всем, кроме национальности одного из персонажей.
93; . В экспертизе, проведенной в связи с этим анекдотом, русские и кавказские анекдоты также фигурируют в русских и кавказских … «&» [10] .#91;11&#В России XVIII — XIX VV. (и во многих языках мира до сих пор) слово «анекдот» имело несколько иное значение - это мог быть просто смешной рассказ о каком-то известном человеке, без необходимости высмеивать его за дело (см. Пушкин: «Дни минувших шуток»). Такие «анекдоты» о Потемкине стали называть классикой того времени.
93;#91;12&#Известная поговорка также может стать шуткой, например:
В некоторых тоталитарных государствах, в частности, таких как Советский Союз, пересказ спинов и анекдотов политического (иногда сексуального) характера угрожал не только рассказчику, но и адекватно реагирующим слушателям. Большинство анекдотчиков в СССР были осуждены по статье 58.10 Уголовного кодекса РСФСР — «Антисоветская агитация и пропаганда». Наказание по этой статье предусматривало от 6 месяцев до 10 лет принудительных работ, а в военное время применялась смертная казнь&.
93; . Всего с 1937 по 1953 год по этой статье было осуждено около 900 тысяч человек (правда, не все были осуждены за пересказ анекдотов)&.#91;13] . Слушатели шуток получили сроки по статье «За неуставные отношения», которая предусматривала наказание до 5 лет лагерей [13] .#91;13&#В России XVIII — XIX VV. (и во многих языках мира до сих пор) слово «анекдот» имело несколько иное значение - это мог быть просто смешной рассказ о каком-то известном человеке, без необходимости высмеивать его за дело (см. Пушкин: «Дни минувших шуток»). Такие «анекдоты» о Потемкине стали называть классикой того времени.
Шутки как средство политического влияния
В 20 веке шутки часто использовались в качестве «политического оружия».
Восьмиклассник Миша — будущий психолог. Именно он доказал своей бабушке, что луна сама встала из подвала и ушла.
Авторские шутки
На самом деле, авторские шутки — это все, и это очевидно. Но с уверенностью можно сказать, что только некоторые «авторства в шутках быстро стираются». Л. &
160; Столович в своей работе «Анекдот и миф» пишет по этому поводу: «Даже в тех редких случаях, когда достоверно известно, что тот или иной анекдот был придуман Карлом Радеком, Фаиной Раневской или каким-то другим остроумным человеком, его авторство, как бы парадоксально это ни звучало, уступает место мифической анонимности анекдота…» Н.]#91;14&#Известная поговорка также может стать шуткой, например:
Многие анекдоты сталинской эпохи приписываются Карлу Радеку и
93; , в частности — такие, как этот:#91;14&#Со Сталиным трудно спорить по теоретическим вопросам: ты ему — сноску, он тебе — ссылку.
Популярному кинематографисту [ кому? ] относится к шутке:
Любовь — это постоянное чувство. Меняются только персонажи.
Относительно надежным автором большого количества анекдотов является Юрий Никулин:
Телефонный звонок. Общество памяти прислушивается. — Это Рабинович. Скажите, пожалуйста, действительно ли евреи продали Россию? — Да, да, продался, еврейский засранец! Я хотел бы знать, где я могу получить свою долю.
Знаменитая анекдотическая фраза Зиновьева-Папперного: «Да здравствует то, чему мы благодарны, несмотря ни на что!» — фраза целиком состояла из газетных клише 1970-х годов, постоянно звучавших по радио и телевидению. Собранные вместе, эти клише вызывали безудержный смех у слушателей того времени. В Новосибирске, на ул. Петухова, стоит 20-метровый металлический «постамент» с этой фразой — в том виде, в котором конструкции лозунгов размещались на улицах при СССР&.
93; .#91;15&#В России XVIII — XIX VV. (и во многих языках мира до сих пор) слово «анекдот» имело несколько иное значение - это мог быть просто смешной рассказ о каком-то известном человеке, без необходимости высмеивать его за дело (см. Пушкин: «Дни минувших шуток»). Такие «анекдоты» о Потемкине стали называть классикой того времени.
Шутки В. Бахчанян, который до эмиграции работал в отделе «Клуб 12 стульев», превратился в шута
93;#91;16&#»Бей в набат — спасай Россию».
- «Вся сила — сонеты».
- «Наполеон: в Москву, в Москву, в Москву!».
- Максим Горький: «Я не забуду мою дорогую маму».
- «Мы рождены, чтобы исполнить Кафку».
- Мария Васильевна Розанова любит рассказывать про себя анекдот, придуманный Сергеем Довлатовым в ссылке: как она приходит в магазин покупать веник, а продавец вежливо спрашивает: «Вам завернуть или сразу полетите?». » и
93;#91;17&#Известная поговорка также может стать шуткой, например:
160;Черномырдин, превратившийся в анекдоты#160;С.&#Говоря об анекдотах автора, нельзя не отметить вклад в эту область известного российского политика Виктора Степановича Черномырдина.